sexta-feira, 4 de novembro de 2022

Proposta de Tradução do poema Cheers de RC

Boa tarde a todos,

Aqui fica a minha proposta de tradução. A sugestão do professor para imaginar um ator a interpretar o texto mudou bastante a minha abordagem e, claro, o resultado. Cheers!
---------

À nossa

de Raymond Carver

 

Uma vodka, um café. Todas as manhãs

penduro na porta o sinal:

 

SAÍ PARA ALMOÇAR

 

Mas ninguém faz caso: os meus amigos

veem o sinal e às vezes deixam uns papelinhos,

ou então chamam – Sai daí e vem brincar,

Ray-mond


Uma vez o meu filho, o sacana,

conseguiu entrar e deixou-me um ovo pintado

e uma bengala.

Deve ter andado a beber da minha vodka.

E na semana passada a minha mulher apareceu aí

com uma lata de sopa de carne

e um pacote de lágrimas.

Também me bebeu um bocado da vodka, parece-me,

depois saiu à pressa num carro que não reconheci

com um homem que também nunca vi.

Ninguém me entende; está tudo bem,

estou bem onde estou, um dia destes

eu vou ser, eu vou ser, eu vou ser…


Tenciono tomar todo o tempo do mundo,

admitir tudo, até milagres,

mas sem baixar a guarda, cada vez

mais cuidadoso, mais atento,

contra todos os que pecariam contra mim,

contra todos os que roubariam a minha vodka,

contra todos os que me fariam mal.

 

 

Tradução de Nuno M Valente

Sem comentários:

Enviar um comentário

Uma livraria curiosa

  A Greta . Ainda não fui lá, embora nem seja longe de onde moro.