quarta-feira, 9 de novembro de 2022

Sugestão de Tradução

Olá colegas e professor,

Deixo aqui a minha sugestão de tradução do poema do Raymond Carver, "Cheers".


CHIN-CHIN!

 

Uma vodka e depois um café. Todas as manhãs

penduro a tabuleta na porta:

 

FUI ALMOÇAR

 

Mas ninguém liga nenhuma; os meus amigos

veem a tabuleta e

às vezes deixam-me uns papelinhos,

outras vezes chamam-me lá de fora – Anda aí,

Ray – mond.

 

Uma vez o meu filho, cabrãozinho,

entrou à socapa e deixou-me um ovo pintado

e uma bengala.

Deve ter bebido da minha vodka.

E a semana passada a minha mulher passou cá

com uma lata de sopa de carne de vaca

e um pacotinho de cartão com lágrimas.

Também deve ter dado uns golinhos da vodka,

e depois saiu à pressa num carro estranho

com um homem que eu nunca tinha visto.

Eles não percebem; Eu estou bem,

eu estou muito bem onde estou, e daqui para a frente

vou ficar cada vez melhor, ai vou vou… ai vou vou…

 

Tenho intenções de utilizar todo o tempo deste mundo,

ter em conta todos os cenários, até milagres

mas sempre sem baixar a guarda, sempre

mais cuidadoso, mais atento,

 

a todos os que poderiam pecar contra mim,

a todos os que me poderiam roubar vodka,

a todos os que me poderiam tramar.


João Roque


Sem comentários:

Enviar um comentário

Uma livraria curiosa

  A Greta . Ainda não fui lá, embora nem seja longe de onde moro.