Olá colegas e professor,
Deixo aqui a minha sugestão de tradução do poema do Raymond Carver, "Cheers".
CHIN-CHIN!
Uma vodka e depois um café. Todas as manhãs
penduro a tabuleta na porta:
FUI ALMOÇAR
Mas ninguém liga nenhuma; os meus amigos
veem a tabuleta e
às vezes deixam-me uns papelinhos,
outras vezes chamam-me lá de fora – Anda
aí,
Ray – mond.
Uma vez o meu filho, cabrãozinho,
entrou à socapa e deixou-me um ovo pintado
e uma bengala.
Deve ter bebido da minha vodka.
E a semana passada a minha mulher passou cá
com uma lata de sopa de carne de vaca
e um pacotinho de cartão com lágrimas.
Também deve ter dado uns golinhos da vodka,
e depois saiu à pressa num carro estranho
com um homem que eu nunca tinha visto.
Eles não percebem; Eu estou bem,
eu estou muito bem onde estou, e daqui
para a frente
vou ficar cada vez melhor, ai vou vou… ai vou vou…
Tenho intenções de utilizar todo o tempo
deste mundo,
ter em conta todos os cenários, até
milagres
mas sempre sem baixar a guarda, sempre
mais cuidadoso, mais atento,
a todos os que poderiam pecar contra mim,
a todos os que me poderiam roubar vodka,
a todos os que me poderiam tramar.
João Roque
Sem comentários:
Enviar um comentário